วันอังคารที่ 10 ธันวาคม พ.ศ. 2556

ก่อนจะแปลภาษาเกาหลีต้อง....

ภาษาเกาหลีเป็นหนึ่งในภาษาที่วัยรุ่นไทยนิยมเรียนมากในปัจจุบันเพราะได้รับอิทธิพลจากสื่อต่างๆ แม้ว่าพวกเขาจะเรียนไปเพื่อความชอบส่วนตัวแต่พวกเขาไม่รู้เลยว่าการเรียนรู้นี้เป็นการเปิดโอกาสช่องทางในการหางานอย่างง่ายๆอย่างหนึ่งในประเทศไทย เพราะปัจจุบันนี้มี่นักลงทุนชาวเกาหลีและบริษัทจากเกาหลีจำนวนมากมาลงทุนที่ประเทศไทย ภาษาเกาหลีจึงเป็นหนึ่งในภาษาที่มีความต้องการสูงในแวดวงทำงาน

ศูนย์แปลภาษากับนักแปลอิสระ
เพราะว่าภาษาเกาหลีมีการใช้อย่างแพร่หลายมากขึ้นดังนั้นการหานักแปลหรือล่ามแปลภาษาจึงเป็นเรื่องที่สำคัญ บางครั้งการหานักแปลตามอินเตอร์เน็ตอาจจะทำให้เราหานักแปลอิสระที่ไม่ได้คุณภาพมาเพราะเราไม่สามารถการันตีความสามารถของเขาได้ต่างจากศูนย์แปลภาษาที่มีการคัดเลือกทีมงานผู้เชี่ยวชาญทางด้านภาษาโดยเฉพาะมาเป็นผู้แปล ดังนั้นการเลือกใช้ศูนย์แปลภาษาจึงเป็นตัวเลือกที่คนทั่วไปให้ความสนใจเพราะสามารถมั่นใจได้ถึงคุณภาพงานและความรวดเร็ว ถูกต้อง

ข้อดีของการเลือกใช้ศูนย์แปลภาษา
ภาษาเกาหลีเป็นอีกหนึ่งในภาษาที่ไม่สามารถใช้โปรแกรมแปลได้ตรงตามตัวอักษรเพราะความหมายของมันมีมากกว่าตัวอักษร ไม่ว่าจะเป็นสำนวนที่ไม่อาจแปลเป็นไทยตามตัวได้ ให้บางครั้งการใช้โปรแกรมแปลภาษาเกาหลีจะทำให้ผลงานออกมาไม่มีคุณภาพและทำให้เราต้องเสียเวลาในการแก้งานหรือการตีความความหมายที่ได้มาจากการแปลผ่านโปรแกรม เมื่อเปรียบเทียบกับการใช้คนแปลแล้ว การแปลจากนักแปลภาษาย่อมให้งานออกมาถูกต้อง ครบถ้วน ภาษาที่ใช้มีความสละสลวย ง่ายต่อการอ่าน และรวดเร็วกว่าการที่เราต้องมานั่งแก้งานจากการใช้โปรแกรมแปลภาษาเกาหลีแปลเอง ดังนั้นศูนยืแปลภาษาจึงเป็นตัวเลือกที่ดีในการแปลงานของคุณ

ที่สุดของศูนย์แปลภาษา

เราจะต้องเลือกศูนย์แปลภาษาที่ดีเพื่อให้งานของเราออกมามีคุณภาพ ดังนั้นวันนี้เราจึงขอเสนอ Modern Publishing ศูนย์แปลภาษาเกาหลีที่ให้คุณได้มากกว่าผลงานที่มีคุณภาพ ทีมงานของเราต่างเป็นผู้เชี่ยวชาญทางด้านภาษาที่เข้าใจภาษาเกาหลีและวัฒนธรรมเกาหลีอย่างถ่องแท้ ผลงานของเรามีคุณภาพ ถูกต้อง ครบถ้วนและใช้เวลาทำงานไม่นาน ราคาสมเหตุสมผล 

วันศุกร์ที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2556

ภาษาเกาหลี... เรียบง่ายแต่ลึกซึ้ง

คนไทยเราส่วนใหญ่นิยมเรียนภาษาอังกฤษหรือภาษาจีนเพราะคิดว่ามันได้ใช้และเป็นภาษาที่ให้โอกาสในการหางานได้ง่ายกว่าภาษาอื่น โดยพวกเขาจะมองข้ามภาษาเกาหลีซึ่งเป็นภาษาประจำชาติที่มีใช้แค่ในประเทศเกาหลีประเทศเดียว แต่ความจริงแล้วภาษาเกาหลีถือเป็นหนึ่งในภาษาที่โอกาสในการหางานง่ายอีกภาษหนึ่งในประเทศไทย

ทำไมภาษาเกาหลีถึงสำคัญ
เนื่องจากว่าปัจจุบันนี้ภาษาเกาหลีได้เข้ามามีบทบาทในชีวิตคนไทยมากขึ้นไม่ว่าจะเป็นทางด้านอาหารการกิน หรือทางด้านสื่อต่างๆเช่น ละครโทรทัศน์ หรือเพลง นอกจากนั้นอุปกรณ์เครื่องใช้ไฟฟ้าต่างๆที่คนไทยใช้ก็ผลิตจากบริษัทเกาหลีไม่ว่าจะเป็น โทรศัพท์มือถือหรือโทรทัศน์ หรือแม้แต่บริษัทเครื่องสำอางที่คนไทยนิยมอาทิเช่น skin food หรือ etude ก็เป็นบริษัทของประเทศเกาหลี

ภาษาเกาหลียากไปไหม
การเรียนภาษาที่สองหรือที่สามย่อมไม่ใช่เรื่องง่ายโดยเฉพาะภาษาที่มีตัวอักษรเป็นเอกลักษณ์ที่ไม่ได้มีต้นแบบมาจากละตินหรือสันสกฤตแต่นั่นไม่ใช่กับภาษาเกาหลีที่มีตัวอักษรเป็นเอกลักษณ์ของตัวเอง แม้ว่าในอดีตประเทศเกาหลีจะรับอิทธิพลทางภาษามาจากจีนและในยุคก่อนๆนั้นทางการเกาหลีก็ได้ใช้ภาษาจีนในการเรียนหนังสือ แต่พอในสมัยราชวงศ์โซซอนก็ได้ประดิษฐ์อักษรของตัวเองขึ้นและกลายมาเป็นอักษรเกาหลีที่ใช้ในปัจจุบัน
เรียนเกาหลีเริ่มต้นจึงไม่ยากกว่าที่คิดเพราะการสะกดคำอ่านในอักษรเกาหลีในปัจจุบันทำออกมาให้มีรูปแบบ ง่ายต่อการเรียนรู้คือแบ่งออกเป็นพยัญชนะและสระ และเสียงในภาษาเกาหลีก็ไม่ได้มีเยอะเท่าภาษาไทยทำให้เมื่อเทียบกับภาษาไทยแล้ว ภาษาเกาหลีเรียนได้ง่ายกว่า

แปลภาษาเกาหลีที่ดีต้อง....
แม้ว่าภาษาเกาหลีเมื่อเปรียบเทียบกับภาษาไทยจะมีความง่ายกว่าแต่สุดท้ายผู้เรียนจะต้องศึกษาถึงวัฒนธรรมเพื่อให้เข้าใจถึงความถ่องแท้ในการแปลภาษา อาทิเช่น สำนวน หรือมุขตลก ถ้าผู้เรียนไม่เข้าใจหรือไม่รู้จักก็จะทำให้การสื่อสารติดขัดหรือฟังไม่รู้เรื่อง ดังนั้นผู้แปลที่ดีนอกจากจะต้องแม่นคำศัพท์ สำเนียง ไวยากรณ์แล้ว การเรียนรู้วัฒนธรรมก็เป็นสิ่งสำคัญ

เราจึงขอแนะนำ.....

ดังนั้นในการเลือกผู้แปลภาษาเกาหลีที่ดีจะต้องดูจากศูนย์แปลภาษาที่ไว้ใจได้ เราจึงขอเสนอ Modern Publishing ศูนย์แปลภาษาแบบครบวงจรที่ให้ทางเลือกที่ดีที่สุดกับคุณในการทำงานอย่างมีคุณภาพจากผู้เชี่ยวชาญภาษาเกาหลีให้ความสะดวกและรวดเร็วแก่ลูกค้าทุกคน

วันพุธที่ 4 ธันวาคม พ.ศ. 2556

โปรแกรมแปลภาษาเกาหลี.... รวดเร็ว แต่ไม่ง่าย

ปัจจุบันอิทธิพลของภาษาเกาหลีมีต่อคนไทยเป็นอย่างมาก ไม่ว่าจะเป็นทางด้านสื่อมีเดีย เช่นละครโทรทัศน์ หรือในวงการเพลง เกาหลีถือเป็นหนึ่งในที่นิยมของวัยรุ่นไทยในปัจจุบัน แม้แต่หนังสือนิยายหรือเครื่องใช้ไฟฟ้าจากเกาหลีก็มีบทบาทเข้ามาในชีวิตคนไทยมากขึ้น เมื่อภาษาเกาหลีมีอิทธิพลในชีวิตคนไทยมากอย่างนี้การแปลภาษาเกาหลีจึงมีความจำเป็นมากขึ้น

โปรแกรมแปลภาษาเกาหลี
ทางเราจึงของเสนอโปรแกรมแปลภาษาเกาหลี translateclient ซึ่งทำให้คุณแปลภาษาเกาหลีเป็นไทย หรือภาษาไทยเป็นเกาหลีได้อย่างรวดเร็ว ซึ่งtranslateclient มีข้อดีอยู่อย่างคือเป็นโปรแกรมติดตั้งที่ไม่จำเป็นต้องพึ่งพาอินเตอร์เน็ต คุณสามารถแปลภาษาเกาหลีได้ตลอดเวลาโดยไม่ต้องคำนึงว่ามีอินเตอร์เน็ตใช้หรือไม่

เมื่อมีข้อดี.... ย่อมมีข้อเสีย
แม้ว่าโปรแกรมแปลภาษาจะให้คุณได้รับความสะดวกและรวดเร็ว แต่ถึงกระนั้นบางครั้งภาษาก็มีความยากเกินกว่าที่โปรแกรมจะแปลได้ ความถูกต้องของโปรแกรมแปลภาษาจึงไม่มีความแม่นยำสมบูรณ์พร้อมหนึ่งร้อยเปอเซ็นต์และนอกจากนั้นสำนวนของภาษาเกาหลีก็ใช้ในเชิงเปรียบเทียบทำให้เวลาใช้โปรแกรมแปลไม่สามารถสื่อความหมายที่ถูกต้องออกมาได้หากแต่เป็นการทำให้ผู้อ่านอ่านไม่รู้เรื่อง เพราะฉะนั้นโปรแกรมแปลภาษาจึงเหมาะกับการแปลคำศัพท์เป็นคำๆมากกว่า

โปรแกรม VS คนแปล
ดังนั้นเมื่อเทียบกับคนแปลแล้วโปรแกรมแปลภาษาไม่มีทางสู้คนแปลได้เลย เพราะคนแปลจะให้คุณได้ทั้งความถูกต้อง แม่นยำและรวดเร็ว แต่ถ้าคุณใช้โปรแกรมแปลบางครั้งอาจจะทำให้เสียเวลากว่าจ้างคนแปลมากเพราะการที่โปรแกรมแปลผิดพลาดทำให้คุณต้องมานั่งแก้หรือทำความเข้าใจทำให้คุณเสียเวลาเป็นอย่างมาก

เลือกศูนย์แปลภาษา

เมื่อเลือกที่จะให้คนแปลแล้ว คุณจะต้องคำนึงถึงศูนย์แปลภาษาที่มีคุณภาพ วันนี้เราจึงของเสนอ Modern Publishing ศูนย์แปลภาษาเกาหลีที่ให้คุณมากกว่าความถูกต้อง เพราะทึมงานของเรามีคุณภาพความเชี่ยวชาญในด้านภาษาเกาหลีสูงทำให้แปลงานได้รวดเร็วและมีคุณภาพเหนือกว่าโปรแกรมแปลภาษาโดยสิ้นเชิง

วันศุกร์ที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2556

แปลภาษาเกาหลี เริ่มง่ายๆด้วย....

ปัจจุบันนี้เกาหลีได้มีส่วนเกี่ยวคนกับคนไทยมากโดยเฉพาะในหมู่วัยรุ่นที่นิยมเรียนกันเพราะได้รับอิทธิพลจากทางด้านสื่อมีเดียหรือแม้แต่อาหาร ทำให้ธุรกิจบันเทิงของเกาหลีเข้ามามีอิทธิพลในสื่อไทยเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ นอกจากนั้นบริษัทเกาหลีมากมายเข้ามาลงทุนในไทย อาทิเช่น บริษัทเครื่องใช้ไฟฟ้าหรือเครื่องสำอาง ภาษาเกาหลีจึงถือเป็นอีกหนึ่งช่องทางในการหางานในปัจจุบัน

ตัวอักษรเกาหลี.... มีเอกลักษณ์ จำไม่ยาก เพราะมีหลักการ
ตัวอักษรเกาหลีหรือที่เรียกกันว่า ฮันกึล ซึ่งสมัยก่อนถูกเรียกว่าฮุนมินจองอึมถูกปะดิษฐ์ขึ้นครั้งแรกในสมัยราชวงศ์โซซอน ซึ่งแต่เดิมนั้นคนเกาหลีก็ใช้ภาษาจีนเป็นตัวอักษร ถ้าดูผ่านๆตาจะเห็นว่าอักษรเกาหลีมีความคล้ายกันจนบางทีแยกไม่ออกดูแล้วน่าจะอ่านยาก จำยากแต่ความจริงแล้วไม่ใช่เลย! ภาษาเกาหลีมีหลักการเขียนสะกดคำที่ง่ายอย่างไม่น่าเชื่อ!
เมื่อเทียบกับภาษาไทยแล้วตัวอักษรเกาหลีถือว่ามีจำนวนน้อยกว่ามากและการออกเสียงน้อยกว่าภาษาไทยที่มีความหลากหลายของเสียงในภาษาอยู่มาก ตัวอักษรเกาหลีมีแบ่งแยกการสะกดคำเป็นพยัญชนะ แบบเดี่ยว 14ตัว พยัญชนะซ้อน 16ตัว สระพื้นฐาน 11ตัว และสระประสมหรือสระควบ 11ตัวซึ่งจะเขียนพยัญชนะอยู่ด้านบนหรือด้านซ้ายของสระ

นอกเหนือจากอักษรต้องวัฒนธรรม
เช่นเดียวกับภาษาอื่นๆทั่วโลก ภาษาเกาหลีเองก็เป็นหนึ่งในภาษาที่ผู้เรียนต้องศึกษาวัฒนธรรมมากเพื่อจะเข้าใจถ่องแท้ในการสื่อสารเพราะมีสำนวนเกาหลีมากมาย โดยมากวัฒนธรรมเกาหลีมีพื้นฐานจากจีนเพราะสมัยก่อนคนเกาหลีต้องเรียนปรัชญาแนวคิดของขงจื้อทำให้วัฒนธรรมบางอย่างของลัทธิขงจื้อยังสืบทอดอยู่ในประเทศเกาหลี

คิดจะแปลต้องเข้าใจถึงไวยากรณ์
ภาษาเกาหลีถือเป็นอีกภาษาหนึ่งที่ทำให้ผู้เรียนชาวไทยเลิกเรียนมานับต่อนับเพราะไวยากรณ์ที่แตกต่าง การเรียงประโยคไวยากรณ์ของคนไทยเราจะเป็นแบบ ปณะธาน+กริยา+กรรม แต่ของเกาหลีนั้นจะเป็นแบบเดียวกับภาษาญี่ปุ่นคือ ประธาน+กรรม+กริยา+คำลงท้าย ซึ่งนั่นทำให้เวลาคนไทยพูดภาษาเกาหลีต้องงุนงงไม่น้อยเพราะการสลับตำแหน่งของไวยากรณ์

แปลภาษาเกาหลีแบบมีคุณภาพ

ในการแปลภาษาเกาหลีผู้แปลจะต้องมีความพร้อมและความแม่นยำในด้านภาษาและวัฒนธรรมเกาหลี ดังนั้นเราจึงของเสนอ Modern Publishing ศูนย์แปลภาษาเกาหลีที่มีทีมงานที่มีความพร้อมและความเชี่ยวชาญในด้านเกหลีถึงที่สุดทำให้ผลงานออกมามีคุณภาพดีและเป็นที่ชื่นชมของลูกค้ามากมาย